も言われています。ベトナム人が「日本人の英語はわかりにくい」と言うのも、何度も聞いたことがあります。たまに対抗して「相手の方が変なんだ」と言 dịch - も言われています。ベトナム人が「日本人の英語はわかりにくい」と言うのも、何度も聞いたことがあります。たまに対抗して「相手の方が変なんだ」と言 Việt làm thế nào để nói

も言われています。ベトナム人が「日本人の英語はわかりにくい」と言うのも

も言われています。

ベトナム人が「日本人の英語はわかりにくい」と言うのも、何度も聞いたことがあります。

たまに対抗して「相手の方が変なんだ」と言い張る人が出てきますが、「標準英語」信仰者でもない限り、正直ナンセンスだと思います。
我々はネイティブでもないし、日本語同志ですら、各地方の方言があるし、同じ地方でも人によって話し方の癖がある。

だから、なぜお互いに聞き取りにくいという自体が発生するのかを考える。

考えられる大きな柱は2つ。

日本人は米標準の英語を学びますが、ベトナム人は英標準の英語を学びます。

…といっても、単語やよく使う表現がちょっと違うだけなので、極めて大きな差にはならないです…が、お互いに「この人変わった単語使うな」という思い込みが発生して、相手の英語はおかしいという先入観を生む…かもしれない。

もう一つ。

こちらの方が大きい理由ですね。

日本人が英語をカタカナ発音してしまいがちなのと同様、ベトナム人もベトナム語に準じた発音をしてしまいがちに思います。

顕著なのは、th の発音。ベトナム語をあえてカタカナにすると、「トゥ」。
なので、英語の「three」を「トゥリー」という人も多くて、”I have three”「え?tree?木を持っているの?」と。

逆に日本語では一つ一つの音を50音にあわせて、はっきり発音したがる。advance は「アドバンス」といってしまうし、submit を「サブミット」という。ホーチミン方言では特に母音が付随しない子音は外国人には聞き取れないくらいに発音するので、英語でもはっきり発音することで逆にわからなくなってしまう。母音もaiueoの五種類しかない。

もちろんすべての日本人がそうではないし、すべてのベトナム人がそうでもない。
全体的な傾向の話です。

ただ日本語を勉強しているベトナム人は日本人の英語を聞き取ってくれる場合が多いですし、私もベトナム語を勉強しているおかげで、ある程度ベトナム人の英語発音で何を言っているか想像しやすくなりました。

ちなみに。

本日、社員の英語自主勉強会に参加して思ったのですが、人それぞれ発音が違う。
それを実際目のあたりにすると、日本人に多い、「自分の発音変だったらどうしよう!」という英語への恐怖は消えていきます。

日本人同士でもいいので、英語で同時にたくさんの人と話してみる。これは英語スピーキング恐怖症の克服への近道かな、と思いました。
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Cũng cho biết.Ngoài người dân Việt Nam nói khó hiểu Engrish có thể nghe một vài lần.Đi ra một lần trong một thời gian, "người lạ" và rằng người dân thậm chí 'tiêu chuẩn tiếng Anh' Đức tin trừ khi thành thật nghĩ rằng là vô nghĩa.Chúng tôi là không nguồn gốc, và trong cùng một vùng bằng cách nói có một thói quen của Nhật bản tiếng Nhật thậm chí cả đồng chí có phương ngữ địa phương.Vì vậy, bạn nghĩ không? tại sao không nghe nhau có thể xảy ra.Trụ cột được coi là hai.Nhật bản tìm hiểu tiêu chuẩn tiếng Anh Mỹ, nhưng những người Việt Nam tìm hiểu tiêu chuẩn tiếng Anh-Anh.… Tuy nhiên, chỉ từ và ngữ thường được sử dụng là một chút khác nhau, như vậy không phải là một sự khác biệt rất lớn. Thực hiện một preconception trải qua rằng "những từ" không sử dụng mỗi cái khác, crazy English. Có thể.Một điều nữa.Điều này là tuyệt vời vì nó là.Tôi có xu hướng theo Việt Nam Việt Nam, cũng như phát âm tiếng Nhật katakana tiếng Anh và tôi có xu hướng phát âm.Đáng chú ý là âm thanh th. Việt Nam, katakana và "đến".Rất nhiều người dân nói "cây" tiếng Anh "ba", "Tôi có ba" "eh? cây? có một cây? " VàNgược lại ở Nhật bản, tất cả các âm thanh duy nhất ngoài 50, phát âm rõ ràng và muốn. gửi đó "submit", và sẽ "tiến" và nói trước. Trong đó enunciate rõ ràng bằng tiếng Anh mà không đi kèm với các nguyên âm trong phương ngữ TP. Hồ Chí Minh đặc biệt phụ âm được phát âm là người nước ngoài để hiểu, vì vậy bewildering ngược lại. Cách phát âm của aiueo chỉ 5 loại.Không phải là tất nhiên với Nhật bản và Việt Nam cho tất cả những người không.Là câu chuyện xu hướng tổng thể.Có khả năng chúng ta nghe tiếng Anh Nhật bản những người chỉ cần đang học Nhật bản, Việt Nam trong nhờ tôi cũng đang theo học tiếng Việt nói gì trong phát âm tiếng Anh của Việt Nam, dễ dàng hơn để tưởng tượng.Trên đường đi.Hôm nay, tự nguyện học tiếng Anh của nhân viên tham gia, tôi nghĩ rằng mỗi âm thanh người khác nhau.Xung quanh thực tế đó, rất thường xuyên, "phải làm gì nếu bạn thay đổi cách phát âm của họ! "Nó sẽ biến mất là sự sợ hãi của tiếng Anh.Trong tiếng Nhật, vì tiếng Anh và rất nhiều người nói chuyện cùng một lúc. Đây là các phím tắt để vượt qua nỗi ám ảnh nói tiếng Anh, tôi nghĩ.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Nó cũng được biết. Ngoài ra Việt Nam nói rằng, "Anh rất khó để hiểu được tiếng Nhật", bạn có thể đã nghe nhiều lần. Bạn có đôi khi đối với những người ra người khẳng định "Tôi lạ là bên kia", nhưng, miễn là không phải là một "tiêu chuẩn tiếng Anh" tín đồ, tôi nghĩ rằng nó là thật vô nghĩa. Chúng tôi đang không ở bản địa, thậm chí các đồng chí của Nhật Bản, có mỗi phương ngữ địa phương, có một thói quen nói của người dân trong khu vực. Vì vậy, suy nghĩ về lý do tại sao bản thân nó xảy ra rằng rất khó để nghe thấy nhau. trụ cột lớn hai để được xem xét. Nhật Bản học tiếng Anh của các tiêu chuẩn của Mỹ, nhưng những người Việt học tiếng Anh trong các tiêu chuẩn Anh. Ngay cả ... và nói, bởi vì những lời chỉ sử dụng khác nhau và cũng đại diện cho một chút, nhưng không phải là một sự khác biệt rất lớn ... là, niềm tin rằng "Đừng dùng những từ ngữ thay đổi người này" được tạo ra với nhau, đối thủ Anh hài hước sản xuất các định kiến rằng ... có thể được. Một. Đó là lý do tại sao người dân ở đây là rất lớn. Như với người Nhật cho là có xu hướng phát âm katakana tiếng Anh, tiếng Việt cũng nghĩ đến có xu hướng phát âm, mà theo tiếng Việt. Điều đáng chú ý là, thứ phát âm. Và dám katakana người Việt Nam, "chân". Vì vậy, hầu hết mọi người gọi là "cây" và "ba" trong tiếng Anh, "Tôi có ba" "Ví dụ Tree? Để có một cây?" Ông nói. Ngược lại, theo 50 âm từng âm thanh duy nhất trong tiếng Nhật, muốn rõ ràng phát âm. tiến sẽ nói "Advance", các trình rằng "submit". Kể từ khi những phụ âm không đặc biệt đi kèm với nguyên âm Thành phố Hồ Chí Minh phương ngữ để phát âm trong nhiều không nghe được với người nước ngoài, tôi sẽ không biết phải trái bằng cách phát âm rõ ràng bằng tiếng Anh. Nguyên âm năm loại duy nhất của aiueo cũng có. Nó tất nhiên tất cả các Nhật Bản không phải là trường hợp, nó không phải là ngay cả như vậy tất cả người Việt Nam. Đó là câu chuyện của các xu hướng chung. Chỉ cần với người Việt Nam đang học tiếng Nhật là trong nhiều trường hợp sẽ nghe thấy tiếng Anh của người Nhật, tôi cũng cảm ơn những người đang học tiếng Việt, hãy tưởng tượng bạn đang nói với một số Việt phát âm tiếng Anh làm cho nó dễ dàng hơn để. Bằng cách này. Hôm nay, nhưng tôi nghĩ rằng tham gia vào nhóm nghiên cứu tự nguyện tiếng Anh của nhân viên, mỗi phát âm của người là khác nhau. Nếu đó là trong thực tế chứng kiến, nhiều người Nhật, sợ hãi của tiếng Anh như "Nếu là phát âm của tôi kỳ lạ!" Sẽ tiếp tục biến mất. Vì vậy, tốt, ngay cả trong tiếng Nhật, cố gắng nói chuyện với nhiều người cùng một lúc bằng tiếng Anh. này tự hỏi nếu tắt để vượt qua những ám ảnh nói tiếng Anh, tôi nghĩ.



































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: