定 款 (平成21年6月24日改定)三 菱 商 事 株 式 会 社 定 款第1章 総 則(商 号)第 1 条 本会社は、三菱商事株式会社と称 dịch - 定 款 (平成21年6月24日改定)三 菱 商 事 株 式 会 社 定 款第1章 総 則(商 号)第 1 条 本会社は、三菱商事株式会社と称 Việt làm thế nào để nói

定 款 (平成21年6月24日改定)三 菱 商 事 株 式 会 社 定











定 款































(平成21年6月24日改定)

三 菱 商 事 株 式 会 社 定 款

第1章 総 則

(商 号)
第 1 条 本会社は、三菱商事株式会社と称する。英文では Mitsubishi Corporation 又は Mitsubishi Shoji Kaisha, Limited とする。
(目 的)
第 2 条 本会社は、次の事業を営むことを目的とする。 1.次の物品の売買及び貿易業
イ.石炭、石油、ガスその他燃料類及びこれらの製品 ロ.鉄、非鉄金属及びこれらの製品並びに鉱石及び鉱産物 ハ.機械・器具(計量器・医療用具を含む)、車両、船舶、航空機及びこれらの部品 ニ.食糧、酒類その他飲料、油糧、油脂、樹脂、たばこ、塩及びその他の農産・水産・林産・畜産・
天産物並びにこれらの製品 ホ.肥料、飼料及びこれらの原料 ヘ.繊維品及びその原料 ト.木材、木製品及びセメント・ガラスその他窯業製品
チ.化学製品、化粧品、高圧ガス及び薬品類(医薬品、医薬部外品、毒・劇物、火薬、発火物等を 含む)並びにこれらの原料
リ.ゴム類、皮革、パルプ、紙類及びこれらの製品並びに装身具及び一般雑貨類 2.前号物品の開発、探鉱、生産、製造・加工、廃棄・再生処理業及び林業並びにこれらの請負業
3.機械・器具、車両、船舶、航空機及びこれらの部品の修理、据付工事請負、賃貸借及び管理業
4.工業所有権・著作権等の無体財産権、ノウハウ、各種システム・エンジニアリングその他ソフト ウェアの取得、企画開発、保守及び販売業
5.温室効果ガス排出権の売買
6.各種情報の収集、処理及び提供に関する事業
7.電気通信事業、放送業、広告業及び出版・印刷業
8.医療施設、ホテルその他宿泊施設、スポーツ施設、劇場、飲食店の経営及び旅行業
9.各種イベントの企画及び運営に関する事業
10.建設業並びに建設工事の企画、調査、測量、設計及び監理業
11.不動産の売買、賃貸借及び管理業
12.発電事業及び電気、蒸気その他エネルギーの供給に関する事業
13. 上下水の処理及び各種水供給に関する事業
14.有価証券等の売買、金銭の貸付け、債権の売買、債務の保証・引受け及び外国為替の売買等の金 融業
15.商品投資販売業及び商品投資顧問業
16.労働者派遣事業
17.古物売買業
18.倉庫業
19.陸運業、海運業、航空運送業及び運送取扱業

20.前各号の代理業、仲立業及び問屋業
21.損害保険業、損害保険代理業、自動車損害賠償保障法に基づく保険代理業及び生命保険の募集に 関する業務
22.前各号に係るコンサルティング業
23.前各号に関連する一切の事業

(本店の所在地)
第3 条 本会社は、本店を東京都千代田区に置く。

(機 関)
第4 条 本会社は、株主総会及び取締役のほか、次の機関を置く。 1.取締役会
2.監査役
3.監査役会
4.会計監査人

(公告方法)
第5 条 本会社の公告方法は、電子公告とする。 ただし、事故その他やむを得ない事由により、電子公告をすることができない場合は、官報に掲載す る。


第2章 株 式

(発行可能株式総数)
第6 条 本会社の発行可能株式総数は、25 億株とする。

(自己の株式の取得)
第7 条 本会社は、取締役会の決議によって、市場取引等により自己の株式の取得(会社法第 165 条 第2項に規定する取得をいう)を行うことができる。
(単元株式数及び単元未満株式の買増し)
第8 条 本会社の単元株式数は、100 株とする。 本会社の株主は、本会社にその有する単元未満株式の数と併せて単元株式数となる数の株式の売渡し を請求することができる。
(単元未満株主の権利)
第9 条 本会社の株主は、その有する単元未満株式について、次に掲げる権利以外の権利を行使すること ができない。
1.会社法第 189 条第2項各号に掲げる権利
2.取得請求権付株式の取得を請求する権利
3.募集株式又は募集新株予約権の割当てを受ける権利
4.前条第2項に規定する請求をする権利

(株主名簿管理人)
第10条 本会社は、株主名簿管理人を置く。 株主名簿管理人及びその事務取扱場所は、取締役会の決議によって選定し、これを公告する。

本会社の株主名簿及び新株予約権原簿の作成及び備置きその他の株主名簿及び新株予約権原簿に関す る事務は株主名簿管理人に委託し、本会社においてはこれを取り扱わない。
(株式の取扱い)
第11条 株主名簿及び新株予約権原簿への記載又は記録、単元未満株式の買取り及び買増しその他株 式に関する手続及びその手数料については、一般の慣行を参酌して取締役会で定める。
(基 準 日)
第12条 本会社は、毎事業年度末日の最終の株主名簿に記載又は記録された株主をもって、その事業 年度に関する定時株主総会において権利を行使することができる株主とみなす。 前項その他定款に定めがある場合のほかに必要がある場合は、取締役会の決議によって、あらかじめ 公告して、一定の日の最終の株主名簿に記載又は記録された株主又は登録株式質権者をもって、株主 又は登録株式質権者の権利を行使することができる者とみなすことができる。


第3章 株 主 総 会

(株主総会の招集時期)
第13条 定時株主総会は、毎年6月これを招集し、臨時株主総会は、必要ある場合に随時これを招集 する。
(議 長)
第14条 株主総会は、取締役社長がこれを招集し、その議長となる。ただし、取締役社長に差し支え があるとき又は欠員のときは、取締役会の定めた順序により他の取締役がこれに代わる。
(議決権の代理行使)
第15条 株主は、議決権を有する他の株主1名を代理人として、その議決権を行使することができる。

(株主総会参考書類等のインターネット開示)
第16条 本会社は、株主総会の招集に際し、株主総会参考書類、事業報告、計算書類及び連結計算書 類に記載又は表示すべき事項に係る情報を、法令の定めに従い、インターネットを利用する方法で開 示することにより、株主に対して提供したものとみなすことができる。
(決議の要件)
第17条 株主総会の特別決議(会社法第 309 条第2項に規定する決議をいう)は、議決権を行使する ことができる株主の議決権の3分の1以上を有する株主が出席し、その議決権の3分の2以上で行う。 前項以外の株主総会の決議は、法令又は定款に別段の定めがある場合を除き、出席株主の議決権の過 半数で行う。


第4章 取締役、取締役会及び執行役員

(取締役の選任)
第18条 取締役は、株主総会の決議によって選任する。 前項の選任決議は、議決権を行使することができる株主の議決権の3分の1以上を有する株主の出席 を要する。
取締役の選任決議は、累積投票によらない。

(取締役の任期)
第19条 取締役の任期は、選任後1年以内に終了する事業年度のうち最終のものに関する定時株主総 会終結の時に満了する。
(代表取締役及び役付取締役)
第20条 取締役会の決議によって代表取締役を選定する。 代表取締役は、各自会社を代表し、取締役会の決議に基づき会社の業務を執行する。 取締役会の決議によって取締役会長、取締役副会長及び取締役社長を選定することができる。
(取締役会の招集)
第21条 取締役会は、取締役会長がこれを招集し、その議長となる。ただし、取締役会長に差し支え があるとき又は欠員のときは、取締役会の定めた順序により他の取締役がこれに代わる。 取締役会の招集通知は、各取締役及び各監査役に対し会日の少なくとも3日前に発する。
(取締役会の決議の省略)
第22条 本会社は、取締役が取締役会の決議の目的である事項について提案をした場合において、当 該提案につき取締役の全員が書面又は電磁的記録により同意の意思表示をしたとき(監査役が当該提 案について異議を述べたときを除く)は、当該提案を可決する旨の取締役会の決議があったものとみ なす。
(取締役の報酬等)
第23条 取締役の報酬等(会社法第 361 条に定める報酬等をいう)は、株主総会の決議によって定め る。
(取締役の責任軽減)
第24条 本会社は、取締役会の決議(会社法第 426 条第1項の規定に基づく決議をいう)によって、 法令に定める範囲内で、取締役の責任を免除することができる。 本会社は、社外取締役との間に、その責任について、1,000 万円以上であらかじめ定める額又は法令 に定める額のいずれか高い額を限度とする契約(会社法第 427 条第1項の規定に基づく契約をいう) を締結することができる。
(執行役 員)
第25条 取締役会の決議によって執行役員を定め、本会社の業務を分担して執行させることができる。 取締役会の決議によって代表取締役の中から社長を選定するほか、副社長執行役員、常務執行役員そ の他の役付執行役員を選定することができる。


第5章 監査役及び監査役会

(監査役の選任)
第26条 監査役は、株主総会の決議によって選任する。 前項の選任決議は、議決権を行使することができる株主の議決権の3分の1以上を有する株主の出席 を要する。
(監査役の任期)
第27条 監査役の任期は、選任後4年以内に終了する事業年度のうち最終のものに関する定時株主総 会終結の時に満了する。

(常勤の監査役及び常任監査役)
第28条 監査役会は、監査役の中から常勤の監査役を選定する。また、常勤の監査役の中から常任監 査役を選定することができる。
(監査役会の招集)
第29条 監査役会の招集通知は、各監査役に対し会日の少なくとも3日前に発する。

(監査役の報酬等)
第30条 監査役の報酬等(会社法第 387 条に規定する報酬等をいう)は、株主総会の決議によって定 める。
(監査役の責任軽減)
第31条 本会社は、取締役会の決議(会社法第 426 条第1項の規定に基づく決議をいう)によって、 法令に定める範囲内で、監査役の責任を免除することができる。 本会社は、社外監査役との間に、その責任について、1,000 万円以上であらかじめ定める額又は法令 に定める額のいずれか高い額を限度とする契約(会社法第 427 条第1項の規定に基づく契約をいう) を締結することができる。


第6章 計 算

(事業年 度)
第32条 本会社の事業年度は、毎年4月1日から翌年3月 31 日までとする。

(剰余金の配当)
第33条 本会社は、株主総会の決議により、毎事業年度末日の最終の株主名簿に記載又は記録された 株主又は登録株式質権者に対し、期末配当を行うことができる。 前項のほか、取締役会の決議により、毎年9月 30 日の最終の株主名簿に記載又は記録された株主又は 登録株式質権者に対し、中間配当を行うことができる。
(配当金の除斥期間)
第34条 期末配当金及び中間配当金が支払開始の日から満3年を経過しても受領されないときは、本 会社はその支払の義務を免れる。

以 上
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Các bài viết của kết hợp (Sửa đổi ngày 24/6/2009)Mitsubishi Shoji Co., công ty điều của incorporationChương 1-General(Tên thương mại)Công ty số 1 là một họ với tổng công ty Mitsubishi. Tổng công ty Mitsubishi, Mitsubishi Shoji Kaisha, hoặc hạn chế bằng tiếng Anh.(Mục đích)No. 2 công ty có nhằm mục đích kinh doanh sau đây để. 1. Doanh thu của các hàng hóa và thương mạiLee. Than, dầu, khí và khác nhiên liệu, và (b) các sản phẩm này. Sắt, kim kim loại và các sản phẩm và quặng và khoáng sản (c). Máy móc và thiết bị (bao gồm cả dụng cụ và thiết bị y tế), xe cộ, tàu, máy bay và phần của hai. Thực phẩm, rượu và đồ uống khác, hạt, dầu và chất béo, nhựa, thuốc lá, muối và khác nông nghiệp, ngư nghiệp, lâm nghiệp và chăn nuôi,Sản phẩm tự nhiên và sản phẩm điện tử. Phân bón, nguồn cấp dữ liệu và các nguyên liệu (f). -Sản phẩm dệt và của nguyên liệu. Gỗ và sản phẩm gỗ, xi măng, thủy tinh và các sản phẩm gốm sứH... Sản phẩm hóa chất, Mỹ phẩm, khí áp suất cao và chất hóa học (như dược phẩm, quasi- thuốc, chất độc và bại hoại phong tục, vật liệu nổ, cháy, vv) và các nguyên liệuLi. Cao su, da, bột giấy và giấy và các sản phẩm cũng như rẻ tiền và cửa hàng tạp hóa chung 2. Phát triển của bài viết trước, thăm dò, sản xuất, sản xuất, chế biến, sử dụng, tái sinh điều trị doanh nghiệp và lâm nghiệp và các nhà thầu3. Máy móc và thiết bị, xe, tàu, máy bay và một phần của các công việc sửa chữa, cài đặt hợp đồng, cho thuê và quản lý4. Sở hữu công nghiệp, bản quyền và các quyền tài sản trí tuệ khác, bí quyết, và các loại hệ thống kỹ thuật và mua lại phần mềm khác, lập kế hoạch, phát triển, bảo trì và bán hàng5. Lượng phát thải khí nhà kính kinh doanh6. Doanh nghiệp liên quan đến thu thập thông tin, xử lý và cung cấp7. Viễn thông, phát thanh truyền, quảng cáo, và xuất bản và in ấn các ngành công nghiệp8. Máy móc y tế, khách sạn và các chỗ ở, Tiện nghi thể thao, nhà hát, quản lý nhà hàng và du lịch9. Doanh nghiệp liên quan đến sự kiện lập kế hoạch và quản lý10. Kế hoạch của ngành công nghiệp xây dựng và xây dựng, khảo sát, khảo sát, thiết kế và giám sát11. Nhà hàng, bất động sản bán, cho thuê và quản lý kinh doanh12. Máy phát điện và điện, hơi nước hoặc khác cung cấp năng lượng liên quan đến kinh doanh13. Nước điều trị và cung cấp nước dự án14. Mua và bán chứng khoán, bán các khoản vay tiền mặt, cho vay, nợ đảm bảo và bảo lãnh phát hành của các tổ chức kinh doanh và tài chính ngoại hối15. Hàng hóa đầu tư bán hàng và dịch vụ tư vấn sản phẩm16. Nhân viên lập chủ trương17. Cổ giao dịch kinh doanh.18. Kho bãi19. Vận tải đường bộ, vận chuyển, giao thông vận tải máy và vận chuyển hàng hóa 20. Trước khi cơ quan, môi giới và các mặt hàng bán buôn21. Bất động sản và thiệt hại bảo hiểm, bảo hiểm phi nhân cuộc sống, cơ quan bảo hiểm dựa trên trách nhiệm pháp lý cho xe ô tô bảo mật luật và bảo hiểm nhân thọ mời22. Trước khi tư vấn dịch vụ liên quan đến mục23. Trước kinh doanh liên quan đến mục(Vị trí trụ sở chính)Số 3 trong công ty, trụ sở ở Chiyoda-ku, Tokyo;(Cơ quan)Số 4 công ty là đại hội cổ đông và các giám đốc, cũng đặt quyền này. 1. Hội đồng quản trị2. Công ty kiểm toán viên3. Hội đồng quản trị của kiểm toán viên4. Bảo đảm công chúng kế toán(Phương pháp thông báo khu vực)Các phương pháp của khu vực thông báo số 5 công ty điện tử thông báo khu vực. Tuy nhiên, tai nạn thông báo hoặc các lý do không thể tránh khỏi, không thể được công bố trong công báo.Chương 2 chia sẻ(Chia sẻ)Số 6 công ty cổ phần có thể được cấp cho 2500000000 chia sẻ.(Mua lại cổ phần kho bạc)Số 7 công ty là, bạn có thể làm việc mua lại cổ phần kho bạc (được gọi là mua lại cung cấp cho trong công ty luật điều 165, đoạn 2) thông qua thị trường giao dịch, vv, bởi độ phân giải của ban giám đốc.(Cổ phiếu và cổ phần của cổ phiếu mua)Số 8 của công ty cổ phần cho 100 cổ phiếu. Các cổ đông của công ty này, công ty này có cổ phiếu có thể yêu cầu bồi thường số kết hợp chia sẻ chia sẻ số của chia sẻ bán.(Ít hơn một đơn vị của cổ đông quyền)No. 9 các cổ đông của công ty, với cổ phiếu là không thể thực hiện quyền khác hơn so với chia sẻ, được liệt kê ở đây.1. Quyền quy định trong các mặt hàng tương ứng của bài viết 189, phần 22. Phải có được chia sẻ thanh toán với3. Quyền nhận một allotment của cổ phiếu hoặc cổ phiếu mua lại quyền4. Quyền thực hiện một nhu cầu theo đoạn 2 của bài viết trước(Cổ đông công ty đăng ký)Số 10 công ty là các đại lý truyền; Quản trị viên đăng ký cổ đông và các văn phòng và được chọn bởi các nghị quyết của ban giám đốc và nó sẽ. Bài viết này sẽ trong công ty này, giao phó vào sổ đăng ký cổ đông, quản lý công việc của công ty cổ đông và việc mua lại tạo ra và lưu trữ, và các cổ đông và việc mua lại.(Xử lý chia sẻ)Điều 11 danh sách cổ đông và mua lại hoặc ghi âm các cổ phiếu mua cổ phần và mua các thủ tục khác liên quan đến chia sẻ và thực tiễn chung lệ phí của họ bằng cách tham gia vào xem xét theo quy định của ban giám đốc.(31 ngày)第12条 本会社は、毎事業年度末日の最終の株主名簿に記載又は記録された株主をもって、その事業 年度に関する定時株主総会において権利を行使することができる株主とみなす。 前項その他定款に定めがある場合のほかに必要がある場合は、取締役会の決議によって、あらかじめ 公告して、一定の日の最終の株主名簿に記載又は記録された株主又は登録株式質権者をもって、株主 又は登録株式質権者の権利を行使することができる者とみなすことができる。第3章 株 主 総 会(株主総会の招集時期)第13条 定時株主総会は、毎年6月これを招集し、臨時株主総会は、必要ある場合に随時これを招集 する。(議 長)第14条 株主総会は、取締役社長がこれを招集し、その議長となる。ただし、取締役社長に差し支え があるとき又は欠員のときは、取締役会の定めた順序により他の取締役がこれに代わる。(議決権の代理行使)第15条 株主は、議決権を有する他の株主1名を代理人として、その議決権を行使することができる。(株主総会参考書類等のインターネット開示)第16条 本会社は、株主総会の招集に際し、株主総会参考書類、事業報告、計算書類及び連結計算書 類に記載又は表示すべき事項に係る情報を、法令の定めに従い、インターネットを利用する方法で開 示することにより、株主に対して提供したものとみなすことができる。(決議の要件)第17条 株主総会の特別決議(会社法第 309 条第2項に規定する決議をいう)は、議決権を行使する ことができる株主の議決権の3分の1以上を有する株主が出席し、その議決権の3分の2以上で行う。 前項以外の株主総会の決議は、法令又は定款に別段の定めがある場合を除き、出席株主の議決権の過 半数で行う。第4章 取締役、取締役会及び執行役員(取締役の選任)第18条 取締役は、株主総会の決議によって選任する。 前項の選任決議は、議決権を行使することができる株主の議決権の3分の1以上を有する株主の出席 を要する。取締役の選任決議は、累積投票によらない。 (取締役の任期)第19条 取締役の任期は、選任後1年以内に終了する事業年度のうち最終のものに関する定時株主総 会終結の時に満了する。(代表取締役及び役付取締役)第20条 取締役会の決議によって代表取締役を選定する。 代表取締役は、各自会社を代表し、取締役会の決議に基づき会社の業務を執行する。 取締役会の決議によって取締役会長、取締役副会長及び取締役社長を選定することができる。(取締役会の招集)第21条 取締役会は、取締役会長がこれを招集し、その議長となる。ただし、取締役会長に差し支え があるとき又は欠員のときは、取締役会の定めた順序により他の取締役がこれに代わる。 取締役会の招集通知は、各取締役及び各監査役に対し会日の少なくとも3日前に発する。(取締役会の決議の省略)第22条 本会社は、取締役が取締役会の決議の目的である事項について提案をした場合において、当 該提案につき取締役の全員が書面又は電磁的記録により同意の意思表示をしたとき(監査役が当該提 案について異議を述べたときを除く)は、当該提案を可決する旨の取締役会の決議があったものとみ なす。(取締役の報酬等)第23条 取締役の報酬等(会社法第 361 条に定める報酬等をいう)は、株主総会の決議によって定め る。(取締役の責任軽減)第24条 本会社は、取締役会の決議(会社法第 426 条第1項の規定に基づく決議をいう)によって、 法令に定める範囲内で、取締役の責任を免除することができる。 本会社は、社外取締役との間に、その責任について、1,000 万円以上であらかじめ定める額又は法令 に定める額のいずれか高い額を限度とする契約(会社法第 427 条第1項の規定に基づく契約をいう) を締結することができる。(執行役 員)第25条 取締役会の決議によって執行役員を定め、本会社の業務を分担して執行させることができる。 取締役会の決議によって代表取締役の中から社長を選定するほか、副社長執行役員、常務執行役員そ の他の役付執行役員を選定することができる。第5章 監査役及び監査役会(監査役の選任)第26条 監査役は、株主総会の決議によって選任する。 前項の選任決議は、議決権を行使することができる株主の議決権の3分の1以上を有する株主の出席 を要する。(監査役の任期)第27条 監査役の任期は、選任後4年以内に終了する事業年度のうち最終のものに関する定時株主総 会終結の時に満了する。 (常勤の監査役及び常任監査役)第28条 監査役会は、監査役の中から常勤の監査役を選定する。また、常勤の監査役の中から常任監 査役を選定することができる。(監査役会の招集)第29条 監査役会の招集通知は、各監査役に対し会日の少なくとも3日前に発する。(監査役の報酬等)第30条 監査役の報酬等(会社法第 387 条に規定する報酬等をいう)は、株主総会の決議によって定 める。(監査役の責任軽減)第31条 本会社は、取締役会の決議(会社法第 426 条第1項の規定に基づく決議をいう)によって、 法令に定める範囲内で、監査役の責任を免除することができる。 本会社は、社外監査役との間に、その責任について、1,000 万円以上であらかじめ定める額又は法令 に定める額のいずれか高い額を限度とする契約(会社法第 427 条第1項の規定に基づく契約をいう) を締結することができる。第6章 計 算(事業年 度)第32条 本会社の事業年度は、毎年4月1日から翌年3月 31 日までとする。(剰余金の配当)第33条 本会社は、株主総会の決議により、毎事業年度末日の最終の株主名簿に記載又は記録された 株主又は登録株式質権者に対し、期末配当を行うことができる。 前項のほか、取締役会の決議により、毎年9月 30 日の最終の株主名簿に記載又は記録された株主又は 登録株式質権者に対し、中間配当を行うことができる。(配当金の除斥期間)
第34条 期末配当金及び中間配当金が支払開始の日から満3年を経過しても受領されないときは、本 会社はその支払の義務を免れる。

以 上
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!










Các bài viết của Incorporation (ngày 24 Tháng 6 năm 2009 sửa đổi) Mitsubishi Shoji Co., công ty điều lệ thành lập Chương 1 QUY ĐỊNH CHUNG (số quotient) Điều 1 Công ty, gọi tắt là Tổng công ty Mitsubishi. Trong tiếng Anh Mitsubishi Corporation hay Mitsubishi Shoji Kaisha, và Limited. (Mục đích) Điều 2 Công ty, với mục đích tham gia vào việc kinh doanh sau. 1. Mua và bán công nghiệp và thương mại sau đây bài viết dạ dày. Than, dầu, khí và các hợp chất khác nhiên liệu và các sản phẩm Nga. Sắt, kim loại màu và các sản phẩm của họ và quặng và khoáng chất lá. Máy móc và thiết bị (bao gồm cả dụng cụ đo lường và thiết bị y tế), xe cộ, tàu, máy bay và các bộ phận của họ hai. Thực phẩm, đồ uống có cồn và đồ uống khác, dầu, mỡ, nhựa, thuốc lá, muối, và các nông sản, thủy sản, lâm nghiệp và chăn nuôi, các sản phẩm tự nhiên và bảo hành sản phẩm của họ. Phân bón, thức ăn và các vật liệu thô f. Dệt may và nguyên liệu của mình và. Gỗ, sản phẩm gỗ và xi măng, thủy tinh và các sản phẩm gốm sứ khác Chi. Sản phẩm hóa chất, mỹ phẩm, khí áp suất cao và hóa chất (dược phẩm, bán ma túy, chất độc và các chất có hại, chất nổ, bao gồm cả các sản phẩm bắn, vv) cũng như nguyên vật liệu của họ Li. Cao su, da, bột giấy, giấy và các sản phẩm này, cũng như đồ trang sức và nói chung hàng hóa linh tinh 2. Phát triển công nghiệp chế biến hàng hóa vấn đề, ​​thăm dò, sản xuất, sản xuất, chế biến, xử lý và phát lại trước và lâm nghiệp, cũng như của các nhà thầu 3. Máy móc và thiết bị, xe cộ, tàu, máy bay và các bộ phận của họ sửa chữa, hợp đồng công việc lắp đặt, cho thuê và quản lý ngành công nghiệp 4. Quyền sở hữu công nghiệp và quyền tác giả, vv quyền tài sản vô hình, bí quyết, việc mua lại các loại hệ thống kỹ thuật và các phần mềm khác, lập kế hoạch và phát triển, bảo trì và bán hàng kinh doanh 5. Mua và bán quyền phát thải khí nhà kính 6. Bộ sưu tập các loại thông tin khác nhau, và kinh doanh liên quan đến việc xử lý và cung cấp 7. Doanh nghiệp viễn thông, ngành công nghiệp phát thanh truyền hình, quảng cáo và xuất bản và in ấn công nghiệp 8. Thiết bị y tế, khách sạn và chỗ ở khác, cơ sở thể thao, nhà hát, quản lý quán ăn và ngành công nghiệp du lịch 9. Kinh doanh liên quan đến việc lập kế hoạch và quản lý các sự kiện khác nhau 10. Ngành xây dựng cũng như quy hoạch các công trình xây dựng, nghiên cứu, khảo sát, thiết kế và giám sát ngành công nghiệp 11. Bán bất động sản và mua bán, cho thuê và quản lý công nghiệp 12. Kinh doanh phát điện và điện tử, kinh doanh để cung cấp hơi nước và năng lượng khác và kinh doanh liên quan đến việc xử lý và cung cấp nước khác nhau 13. nước và xử lý nước thải 14. Mua và bán chứng khoán, cho vay tiền, mua và bán các khoản cho vay, bảo lãnh các khoản nợ bảo lãnh và vàng Toru-gyo mua, bán ngoại hối 15. Hàng hóa bán hàng kinh doanh đầu tư và kinh doanh tư vấn đầu tư hàng hóa 16. Công nhân Dispatching trương 17. Mua đồ cổ và bán công nghiệp 18. Kho 19. Ngành công nghiệp đất giao thông vận tải, công nghiệp hàng hải, công nghiệp giao thông vận tải hàng không và ngành công nghiệp xử lý giao thông vận tải 20. Cơ quan của các mục trước đó, ngành công nghiệp môi giới và các ngành công nghiệp bán buôn 21. Tài sản và bảo hiểm tai nạn công nghiệp, cơ quan bất động sản và bảo hiểm tai nạn, kinh doanh về việc tuyển dụng đại lý bảo hiểm và bảo hiểm nhân thọ dựa trên Đạo luật An ninh Automobile trách nhiệm 22. Tư vấn trước, theo từng mục 23. Tất cả các doanh nghiệp trước khi liên quan đến từng mục (các địa điểm đặt trụ sở chính) Điều 3 Công ty có trụ sở ở Chiyoda-ku, Tokyo. (Chế) Điều 4 Công ty, ngoài các hội đồng cổ đông và giám đốc, đưa các tổ chức sau đây. 1. Hội đồng quản trị 2. Kiểm toán viên 3. Ban kiểm soát 4. Kiểm toán viên kế toán (Phương pháp Thông báo công cộng) Phương pháp Công báo của Điều 5 công ty này, nó sẽ là một ấn phẩm điện tử. Tuy nhiên, do tai nạn hoặc các trường hợp bất khả kháng khác, nếu bạn không thể là một thông báo công khai điện tử, chúng tôi muốn công bố trên Công báo. Chương 2 cổ phiếu (cổ thể phát hành) Điều 6 tổng số cổ phần được quyền phát hành của công ty này, và 2,5 tỷ cổ phiếu. (Tự mua của cổ phiếu) Điều 7 Công ty, bằng nghị quyết của Hội đồng quản trị, (đề cập đến việc mua lại theo quy định tại khoản 2 của Luật Công ty, Điều 165) Mua lại cổ phiếu của chính thông qua các giao dịch thị trường, vv có thể được thực hiện . (Mua bổ sung cổ phiếu lô lẻ và cổ phần phân đoạn) Số lượng cổ phiếu cấu thành một đơn vị của Điều 8 của công ty này, nó sẽ là 100 cổ phiếu. Các cổ đông của Công ty, có thể yêu cầu số lượng chuyển nhượng cổ phần của doanh số bán hàng là cổ phiếu lô lẻ kết hợp với số lượng cổ phiếu của họ ít hơn một đơn vị trong đó có công ty này. (Quyền lợi cổ đông lô lẻ ') các cổ đông của Điều 9 Công ty, cho các cổ phiếu ít hơn một đơn vị với nó, không thể thực hiện sau đó liệt kê nào khác ngoài quyền phải. 1. Quyền được quy định trong Luật công ty Phần 2 mỗi mục của Điều 189 2. Quyền yêu cầu mua lại những tuyên bố mua lại với lệnh chứng khoán 3. Cổ phần hoặc quyền nhận được một phân bổ quyền mua lại cổ phiếu 4. Quyền được các lời cáo buộc trong các bài viết trước đoạn 2 (cổ đông quản trị registry) Điều 10 Công ty, đưa những người quản lý danh sách cổ đông. Quản trị đăng ký cổ đông và vị trí của nó trong kinh doanh được lựa chọn bởi một nghị quyết của Hội đồng quản trị, và thông báo công khai đó sẽ được đưa ra. Phòng tập thể dục về việc tạo ra và giữ sổ đăng ký cổ đông khác và quyền mua cổ phiếu của sổ đăng ký cổ đông và Chia Tùy chọn đăng ký của Công ty sẽ được giao phó cho các quản trị viên đăng ký cổ đông, nó không được giải quyết này trong công ty này. (Cổ xử lý) Điều 11 hoặc ghi vào sổ đăng ký cổ đông và Chia Tùy chọn registry, cho các thủ tục và lệ phí liên quan đến việc mua Oyobi mua thêm cổ phần khác của cổ phiếu lô lẻ, và Hội đồng quản trị trong việc xem xét các thông lệ chung thiết lập. (Dựa trên quasi-ngày) Điều 12. Công ty, với một cổ đông được liệt kê hoặc ghi vào sổ đăng ký cuối cùng của cổ đông của mỗi ngày cuối năm tài chính, được coi là cổ đông có thể thực hiện các quyền của họ tại các cổ đông thường niên cho năm kinh doanh. Trước đoạn khác nếu nó là cần thiết ngoài các trường hợp có một điều khoản trong điều lệ thành lập, bằng nghị quyết của Hội đồng quản trị, bằng cách thông báo công khai trước, với một cổ phiếu cầm cố được liệt kê hoặc ghi lại các cổ đông hoặc có tên trong danh sách cuối cùng của cổ đông của công nhất định trong ngày , nó có thể được coi là một người có thể thực hiện các quyền của cổ đông hoặc bên nhận cầm đăng ký. Chương 3 cổ đông họp (hội đồng cổ đông của thời kỳ triệu tập) Điều 13 Đại hội cổ đông thường niên được triệu tập năm nay trong tháng sáu, một cuộc họp cổ đông bất thường, từ thời gian để thời gian triệu tập khi có nhu cầu. (Chủ tịch) họp Điều 14 cổ đông, Tổng thống sẽ triệu tập này, trở thành chủ tịch của nó. Tuy nhiên, trong trường hợp khuyết hoặc khi có một trở ngại đối với Chủ tịch, giám đốc khác thay thế cho điều này bằng các thứ tự mà chúng đã được thành lập bởi Hội đồng quản trị. (Thực hiện quyền bầu cử của Proxy) Điều 15 cổ đông, các cổ đông một người khác có quyền biểu quyết như một đại biểu, có thể thực hiện quyền bầu cử của họ. (Internet Công bố Tài liệu tham khảo cho các cuộc họp Đại hội đồng cổ đông) Điều 16 Công ty, sau khi triệu tập Đại hội đồng cổ đông, các tài liệu tham khảo cho các cuộc họp Đại hội đồng cổ đông, báo cáo kinh doanh, các thông tin liên quan đến mô tả hoặc hiển thị các vấn đề được trong báo cáo tài chính và báo cáo tài chính hợp nhất, phù hợp với các quy định của pháp luật, bằng cách tiết lộ một phương thức sử dụng Internet, nó có thể được coi là đã được cung cấp cho các cổ đông. (Nghị quyết yêu cầu) độ phân giải đặc biệt của Điều 17 hội đồng cổ đông (Đạo luật công ty, Điều 309 đề cập đến một độ phân giải trong đoạn 2) là một nhiều hơn một phần ba của cuộc bỏ phiếu quyền của cổ đông có thể thực hiện quyền bỏ phiếu của họ cổ đông tham dự với, nó được thực hiện ở các quyền biểu quyết hơn hai phần ba. Nghị quyết của các cổ đông, ngoại trừ theo quy định tại các khoản trên, trừ khi có quy định trong luật và các quy định hoặc điều của Incorporation, được thực hiện trong phần lớn các quyền biểu quyết của các cổ đông hiện tại. Chương 4, Hội đồng quản trị, Hội đồng quản trị và Ban điều hành (bầu cử của Giám đốc) Điều 18 Giám đốc được bầu theo nghị quyết của Đại hội đồng cổ đông. Trước cuộc bầu cử, sự tham dự được yêu cầu của các cổ đông có một hoặc nhiều hơn có thể là một phần ba số quyền biểu quyết của các cổ đông để thực hiện quyền bầu cử của họ. Bầu cử giám đốc, không phụ thuộc vào việc bầu dồn phiếu. (Hạn giám đốc của văn phòng) Nhiệm kỳ của Giám đốc Điều 19 sẽ hết hiệu lực vào thời điểm cuộc họp kết luận cổ đông thường niên vào năm làm việc cuối cùng kết thúc trong vòng một năm sau khi cuộc bầu cử. (Giám đốc đại diện và giám đốc với tựa đề cụ thể) lựa chọn một giám đốc đại diện bởi một nghị quyết của Điều 20 ban giám đốc. Giám đốc đại diện, thay mặt cho công ty của họ, thực thi các hoạt động kinh doanh của công ty trên cơ sở các nghị quyết của Hội đồng quản trị. Chủ tịch Hội đồng quản trị bằng nghị quyết của Hội đồng quản trị, có thể chọn một Phó Chủ tịch và Tổng thống. (Triệu tập của Hội đồng quản trị) Điều 21 Hội đồng quản trị, Chủ tịch Hội đồng quản trị triệu tập, trở thành chủ tịch của nó. Tuy nhiên, trong trường hợp khuyết hoặc khi có một trở ngại đối với Chủ tịch Hội đồng quản trị, giám đốc khác thay thế cho điều này bằng các thứ tự mà chúng đã được thành lập bởi Hội đồng quản trị. Thông báo triệu tập của Hội đồng quản trị, phát hành ít nhất ba ngày trước khi mỗi đạo diễn và ngày họp đến từng kiểm toán viên. (Bỏ sót của các nghị quyết của Hội đồng quản trị) Điều 22 Công ty, ý định đồng ý trong trường hợp Hội đồng quản trị đã đưa ra đề xuất cho các vấn đề đó là mục đích của các nghị quyết của Hội đồng quản trị, tất cả các thành viên của Hội đồng quản trị mỗi tương đương đề nghị này là bằng văn bản hoặc điện từ hồ sơ khi màn hình hiển thị (trừ khi kiểm toán viên đã tuyên bố phản đối của họ đối với đề nghị), cà tím dự kiến rằng có một nghị quyết của Hội đồng quản trị có hiệu lực mà chấp thuận đề nghị đó. (Thù lao của Giám đốc, vv) (đề cập đến thù lao theo quy định tại Luật Doanh nghiệp, Điều 361) Thù lao của Điều 23 giám đốc, và được xác định bởi độ phân giải của một hội đồng cổ đông. (Giám đốc giảm trách nhiệm) Điều 24 Công ty, bằng nghị quyết của Hội đồng quản trị (Đạo luật công ty dựa trên các quy định của Điều 426, khoản 1 đề cập đến độ phân giải), trong phạm vi quy định trong pháp luật và các quy định, được miễn trách nhiệm của Hội đồng quản trị Tôi có thể. Các công ty, ở giữa các giám đốc bên ngoài, cho trách nhiệm của mình, xác định trước hợp đồng mà giới hạn bất kỳ số tiền cao mức thu quy định ở trán hoặc các luật và quy định (của Đạo luật công ty, Điều 427, khoản 1 được xác định bởi mức 10 triệu yên hoặc nhiều hơn Dựa đề cập đến thỏa thuận) có thể được ký kết. (Executive đốc) bằng một nghị quyết của Điều 25 Hội đồng quản trị đã thiết lập một quan chức điều hành, nó có thể được thực hiện bằng cách chia sẻ công việc kinh doanh của Công ty. Ngoài việc lựa chọn một tổng thống trong số các Giám đốc đại diện theo nghị quyết của Hội đồng quản trị, nó có thể được lựa chọn Phó chủ tịch điều hành, danh hiệu đặc biệt khác đốc điều hành của Giám đốc điều hành nó. Chương 5 kiểm toán viên và Ban kiểm soát (bầu cử của Kiểm toán viên) Điều 26. Kiểm toán doanh nghiệp được bầu theo nghị quyết của Đại hội đồng cổ đông. Trước cuộc bầu cử, sự tham dự được yêu cầu của các cổ đông có một hoặc nhiều hơn có thể là một phần ba số quyền biểu quyết của các cổ đông để thực hiện quyền bầu cử của họ. (Hạn của Kiểm toán viên của văn phòng) Nhiệm kỳ của Điều 27 Kiểm toán viên sẽ hết hiệu lực vào thời điểm cuộc họp kết luận cổ đông thường niên vào năm làm việc cuối cùng kết thúc trong vòng bốn năm sau khi cuộc bầu cử của họ. (Kiểm toán và kiểm toán viên thường trực của toàn thời gian) Điều BKS số 28, để lựa chọn kiểm toán viên toàn thời gian từ giữa các kiểm toán viên. Ngoài ra, nó có thể chọn một kiểm toán viên thường trực trong số các kiểm toán viên toàn thời gian. (Triệu tập Hội đồng quản trị của doanh nghiệp kiểm toán) Điều 29 Ban giám sát của các thông báo triệu tập, phát hành ít nhất là ba ngày trước ngày họp đến từng kiểm toán viên. (Thù lao của kiểm toán viên) (đề cập đến thù lao theo quy định tại Luật Doanh nghiệp, Điều 387) Thù lao của Điều 30 kiểm toán viên, theo quy định của Nghị quyết Đại hội đồng cổ đông. (Giảm nhẹ trách nhiệm của kiểm toán viên) miễn Công ty Điều 31, bằng một nghị quyết của Hội đồng quản trị (đề cập đến Luật công ty 426 Điều độ phân giải dựa trên các quy định của đoạn 1), trong phạm vi được quy định trong các luật và quy định, trách nhiệm của kiểm toán viên và nó có thể được. Các công ty, ở giữa các kiểm toán viên bên ngoài, trách nhiệm của họ, quy định là 10 triệu yên hoặc nhiều hơn trước để xác định hợp đồng mà giới hạn cao hơn của một trong hai số lượng quy định ở trán hoặc các luật và quy định (Luật Công ty Điều 427, khoản 1 Nó đề cập đến các hợp đồng dựa trên) và có thể được gắn chặt vào. Chương 6 tính (năm tài chính) Năm tài chính của Điều 32 công ty này, tôi và mỗi năm từ 1 tháng tư - 31 tháng 3 của năm sau. (Cổ tức của thặng dư) Điều 33 Công ty, bằng nghị quyết của các cổ đông, các cổ đông hoặc cổ phiếu cầm cố đăng ký niêm yết hoặc giá ghi trên sổ đăng ký cuối cùng của cổ đông của mỗi ngày cuối năm tài chính, được thực hiện chia cổ tức cuối năm có thể. Ngoài các khoản trên, bằng nghị quyết của Hội đồng quản trị, cho phần nhận cầm cố được liệt kê hoặc ghi lại các cổ đông hoặc có tên trong sổ đăng ký cuối cùng của cổ đông chốt ngày 30 tháng 9 mỗi năm và có thể thực hiện việc tạm ứng cổ tức. (Giữa các Cổ tức斥期) khi cổ tức Điều 34 cuối năm và cổ tức tạm thời chưa nhận được thậm chí sau ba (3) năm kể từ ngày bắt đầu thanh toán, công ty này được tha các nghĩa vụ thanh toán. Về sau













































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: