● đuổi một giấc mơ kể từ khi phiên bản đầu tiên - được hoàn thành chỉnh sửa - ●
Sakutaro Takahashi (sửa đại diện)
", từ ngữ nào chắc chắn rằng bạn tìm thấy một từ điển nếu đóng cửa" không thể đạt '40 mà theo đuổi giấc mơ này. Năm 1984 của phiên bản đầu tiên, thông qua các ấn bản thứ hai của năm 1999, ở đây có thể được công bố phiên bản sửa đổi hoàn toàn có chứa các thông tin mới nhất, đó là một niềm vui lớn lao cho tất cả các bên liên quan.
Anh đang tạo ra những từ mới và biểu thức trong tất cả các lĩnh vực, cho các điều khoản hiện có, đồng thời mở rộng ý nghĩa của nó đối với ai được phép để biến mất trên mặt khác, tôi không biết nơi để ở lại thay đổi. Năm có thể phải biến hình lớn hơn Nhật Bản. Chúng tôi, những xu hướng này đã trở nên rõ rệt hơn trong thế kỷ 21, toàn diện miễn là nó Atau, để chính xác và ngắn gọn mô tả, vẫn cố gắng để nhận ra giấc mơ của giao ra mắt đến mọi góc của các ấn bản cũ Đó là.
Những người muốn có được sự "lãnh đạo" đầu tiên, bạn có thể cảm thấy rằng "những gì cáu kỉnh từ điển!". Chúng tôi đã thực hiện nó để theo đuổi những gì cần được từ điển thực sự thân thiện cho người sử dụng những người đã tốt nghiệp từ học từ điển. "Lòng tốt" của nó nên có thể biết đủ để sử dụng. May mắn là các phiên bản cũ được chào đón từ những người của các lĩnh vực khác nhau, chúng tôi cũng nhận được những lời khen ngợi của quá đuôi với sự khuyến khích. Nếu không có nó là không thể thậm chí sửa đổi này. Trân trọng cảm ơn, đó là lên để yêu cầu sự bảo trợ của bạn tăng gấp đôi. ● đề nghị các từ ● Motoyuki Shibata (phiên dịch, Giáo sư, Đại học Tokyo) Internet là phổ biến, nếu thông tin phong nha, và hôm nay tất cả mọi người là bây giờ có sẵn bất cứ lúc nào, bất cứ nơi nào, và Ya chỉ từ điển là một thông tin khá Trong các từ điển bách khoa, còn sống sót tương lai là khó khăn. Nhưng, nếu quen thuộc với rất nhiều các dịch giả và phiên bản mới của các giáo viên đã đạt được sự ủng hộ mạnh mẽ của các "Anh-Nhật Bản từ điển Reader" sự, lo lắng như vậy là vô ích. Mới là khoảng 10.000 mặt hàng được thêm vào, web và khoa học tiên tiến, mà tất nhiên là từ mới của thể thao và giải trí mối quan hệ, thậm chí để chú ý đến những lời của các nước nói tiếng Anh khác hơn Anh và Hoa Kỳ, đó là những từ cũ của Sarah nâng cao cũng không bị bỏ quên. Ngay cả trẻ sơ sinh từ mới, đó là bằng nhau Mekubari thậm chí từ trong La Mã cổ đại và thế kỷ 18 Trung Quốc. Hơn nữa, nó không Kototareri không chỉ đơn giản bằng cách áp dụng một bản dịch duy nhất, phong cách dành lời giải thích đầy đủ trong bản tóm tắt và nếu cần thiết và sống tốt, hữu ích như "từ điển có thể sử dụng" vẫn còn xa. Trong phiên bản này, vị trí mạnh nhất của Nhật Bản như từ điển tiếng Anh-Nhật ngày càng trở nên không thể lay chuyển. Fukuoka Shinichi (sinh vật học, Đại học Aoyama Gakuin) Trong thế giới của sinh học, nó thường là bạn có thể sử dụng được cho phép chơi một ý nghĩa đặc biệt với những lời của mỗi ngày. Ví dụ, "dịch" (bản dịch). Đây là một tế bào dùng để chỉ một bước của các thông tin cho RNA (ribonucleic acid) được thay thế bằng protein. Ngẫu nhiên, như trước sân khấu, có một bước trong đó thông tin của DNA được phiên mã thành RNA, được gọi là "chuyển giao" (phiên mã). Trừ dịch trong từ điển Anh-Nhật Reader, sau khi một từ chung có nghĩa là lời giải thích, như [sinh hóa] (viết tắt của thuật ngữ sinh hóa), bản dịch "của thông tin di truyền" (cf.TRANSCRIPTION), và nó được. Hoàn toàn tuyệt vời. Khi tôi còn là một sinh viên đại học, mua từ điển, từ đó, ngay cả trong cuộc sống học tập, bản dịch cũng là tại nơi làm việc, và do đó từ điển này cũng được điều chỉnh để viết cuốn sách của mình là nhiều bên cạnh tôi. Lời tôi học được từ tất cả các nhà lãnh đạo cần thiết cho cuộc sống.
đang được dịch, vui lòng đợi..