はじめまして、私は 渋谷工業株式会社の常見(つねみ)と申します。この度 ベトナムのホーチミンの東 高速で50分程度のところにある ロンドウッ dịch - はじめまして、私は 渋谷工業株式会社の常見(つねみ)と申します。この度 ベトナムのホーチミンの東 高速で50分程度のところにある ロンドウッ Việt làm thế nào để nói

はじめまして、私は 渋谷工業株式会社の常見(つねみ)と申します。この度

はじめまして、私は 渋谷工業株式会社の常見(つねみ)と申します。
この度 ベトナムのホーチミンの東 高速で50分程度のところにある ロンドウック工業団地に
ベトナムシブタニという 会社を作ります。
仕事の内容は 鋳造・プレス・塗装・加工・組立の一貫で 建築金物を作っております。
私たちの会社は インタネット上のホームページで 『シブタニ』という 会社が商社で
製造が渋谷工業になります。 グループ会社です。
工場の 建設は5月くらいからスタートして 来年度のテト前に完成をいたし
テト明けからの操業を目標としております。
源晃産業殿へは 当社から 仕事を一部 鋳造のお仕事をお願いしております。
ナイスキーという商材は ご存知で覚えておられるかもわかりません。
この度 鋳造を行うなかで 誰か 責任者クラスの方の紹介を お願いした次第で
貴方のお名前をご紹介いただきました。
現在 お勤めがあり 仕事をされていることもお聞きしています。
4月8日~10日にベトナムに訪問いたしますので
出会うことが可能で お話ができるのであれば
お願いできないかの ご相談です。今回無理でも
4月2回目は20日以降でもう一回訪問予定です。

下記が今回の訪問日程で 源晃産業 社長様と やり取りしている内容で
社長様から 返事をもらっています内容です。
訪問のどこかで 晩 遅くても大丈夫ですので
出会うことは可能でしょうか
下記 源晃産業殿間のメール内容になります。貼り付けます。(青字です)

渋谷工業株式会社
常見 部長様

いつもお世話になります。
先日御依頼の件ですが、本日ソン君と連絡が取れました。
現在の住居はホーチミン市より北50km位の所に有り
ベトナムの交通機関で2時間位要するそうですから
8日と9日は、時間的にも難しそうですので
10日の日会社を休めませんか、と言っています。
常見 部長様で10日に会える様に時間、場所等の調整をして頂けるでしょうか
ソン君とは、ベトナム時間で平日夜8時(日本時間夜10時頃)連絡を取っています。
最終的なお会いになる時間、場所は本人と直接お話しして頂ければと存じます。
(日本語の通常会話は可能です)
宜しくお願い致します。


*************************
源晃産業株式会社
代表取締役 岩崎 真司
〒675-2243
兵庫県加西市中西町620-7
TEL:0790-48-2390
FAX:0790-48-2419
Mail:genkou@iris.eonet.ne.jp
*************************

From: 渋谷工業㈱ 常見
Sent: Tuesday, March 31, 2015 7:15 PM
To: 源晃産業 社長様
Subject: FW: ベトナム帰国実習生の件

お世話になります
現地ホテルは ホーチミン市内ですが
下記の内容ですが 距離がどのくらいあるかなど
全く わかりませんが
お出会いできるような 距離関係なのかどうか
確認が可能でしょうか
ご相談いたします。

お手数ですがURLご参照頂けないでしょうか。

◆ホテル予約
東屋ホテルを予約致します。喫煙。2部屋。詳細は追ってご連絡します。
http://azumayavietnam.com/?lang=ja#_


From: 渋谷工業㈱ 常見 [mailto:tunemi@shibutani-kogyo.co.jp]
Sent: Tuesday, March 31, 2015 10:58 AM
To: '源晃産業'
Subject: RE: ベトナム帰国実習生の件

お世話になります。
下記 日程がでております。
4月10日が フリーになっております。
このなかで 一度お会いできる機会を設けていただくことは可能かどうか
8日と9日の晩でもかまいませんが
先方の ご都合をお聞きできないでしょうか
ホテル等は どこかは問い合わせ中にあります。
下記が 予定になります。



お疲れ様です。

後でスケジュールを作成しお送り致しますが、

フライトの時間で少し予定が変更となっており取り急ぎの予定をお送りさせて頂きます。

4月8日(水)
8:30 関空集合 ← 集合時間は別途調整します。
10:30 関空発 ホーチミン行(VN321/Y)
13:50 ホーチミン着

双日のハイヤーが空港まで迎えにきてもらい、そのまま一旦ホテルへ。
16:30 人材紹介会社(iconic)
17:30 人材紹介会社(インテリジェンス)

ホテルへ (夕食)

4月9日(木)
9:30 双日のハイヤーがホテルまで迎えに来られます。→ ロンドウック工業団地へ
契約ならびに現地視察
ランチ後銀行まで送ってくれます。
14:30 UFJ銀行ホーチミン支店へ銀行口座開設
17:00 ホテルへ →時間があれば会計事務所へ訪問
18:30 UFJが夕食を準備してくれます。

4月10日(金)

終日 常見部長の方でサプライヤーとの調整をお願いします。

18:00 双日より夕食の準備をしてくれます。→そのまま空港へ
00:10 ホーチミン発(VN320/Y)
7:20 関空着

となります。ご確認の程宜しくお願い致します。

From: 源晃産業 [mailto:genkou@iris.eonet.ne.jp]
Sent: Monday, March 23, 2015 3:46 PM
To: tunemi@shibutani-kogyo.co.jp
Subject: ベトナム帰国実習生の件

渋谷工業株式会社
常見 部長様

いつもお世話になります。
先日御依頼のベトナム帰国実習生の件ですが、
先週末に連絡が取れましたので、お知らせします。

氏名 LE VAN SON(通称:ソン 君)

生年月日 1983年5月15日

携帯電話 84 98685 8683

メールドレス heroineson@yahoo.com

日本での職務
東洋機械㈱ダイカストマシンV3-N.V4-T(125t.250t.350t)での
・鋳造作業
・金型セッティング
・金型入子入れ替え
・油圧プレス作業
・日本語検定3級程度語学力有り。
・大卒の為、英語の理解力有り。
性格は温厚です。
ベトナムに帰国後は、日系企業に勤務していた様ですが、
通勤距離の為退職。
現在他の企業に勤務しています。
家族構成 帰国後結婚一子有り。
以上 お知らせまで。

*************************
源晃産業株式会社
代表取締役 岩崎 真司
〒675-2243
兵庫県加西市中西町620-7
TEL:0790-48-2390
FAX:0790-48-2419
Mail:genkou@iris.eonet.ne.jp
*************************

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
はじめまして、私は 渋谷工業株式会社の常見(つねみ)と申します。この度 ベトナムのホーチミンの東 高速で50分程度のところにある ロンドウック工業団地にベトナムシブタニという 会社を作ります。仕事の内容は 鋳造・プレス・塗装・加工・組立の一貫で 建築金物を作っております。私たちの会社は インタネット上のホームページで 『シブタニ』という 会社が商社で製造が渋谷工業になります。 グループ会社です。工場の 建設は5月くらいからスタートして 来年度のテト前に完成をいたしテト明けからの操業を目標としております。源晃産業殿へは 当社から 仕事を一部 鋳造のお仕事をお願いしております。ナイスキーという商材は ご存知で覚えておられるかもわかりません。この度 鋳造を行うなかで 誰か 責任者クラスの方の紹介を お願いした次第で貴方のお名前をご紹介いただきました。現在 お勤めがあり 仕事をされていることもお聞きしています。4月8日~10日にベトナムに訪問いたしますので出会うことが可能で お話ができるのであればお願いできないかの ご相談です。今回無理でも4月2回目は20日以降でもう一回訪問予定です。
下記が今回の訪問日程で 源晃産業 社長様と やり取りしている内容で
社長様から 返事をもらっています内容です。
訪問のどこかで 晩 遅くても大丈夫ですので
出会うことは可能でしょうか
下記 源晃産業殿間のメール内容になります。貼り付けます。(青字です)

渋谷工業株式会社
常見 部長様

いつもお世話になります。
先日御依頼の件ですが、本日ソン君と連絡が取れました。
現在の住居はホーチミン市より北50km位の所に有り
ベトナムの交通機関で2時間位要するそうですから
8日と9日は、時間的にも難しそうですので
10日の日会社を休めませんか、と言っています。
常見 部長様で10日に会える様に時間、場所等の調整をして頂けるでしょうか
ソン君とは、ベトナム時間で平日夜8時(日本時間夜10時頃)連絡を取っています。
最終的なお会いになる時間、場所は本人と直接お話しして頂ければと存じます。
(日本語の通常会話は可能です)
宜しくお願い致します。


*************************
源晃産業株式会社
代表取締役 岩崎 真司
〒675-2243
兵庫県加西市中西町620-7
TEL:0790-48-2390
FAX:0790-48-2419
Mail:genkou@iris.eonet.ne.jp
*************************

From: 渋谷工業㈱ 常見
Sent: Tuesday, March 31, 2015 7:15 PM
To: 源晃産業 社長様
Subject: FW: ベトナム帰国実習生の件

お世話になります
現地ホテルは ホーチミン市内ですが
下記の内容ですが 距離がどのくらいあるかなど
全く わかりませんが
お出会いできるような 距離関係なのかどうか
確認が可能でしょうか
ご相談いたします。

お手数ですがURLご参照頂けないでしょうか。

◆ホテル予約
東屋ホテルを予約致します。喫煙。2部屋。詳細は追ってご連絡します。
http://azumayavietnam.com/?lang=ja#_


From: 渋谷工業㈱ 常見 [mailto:tunemi@shibutani-kogyo.co.jp]
Sent: Tuesday, March 31, 2015 10:58 AM
To: '源晃産業'
Subject: RE: ベトナム帰国実習生の件

お世話になります。
下記 日程がでております。
4月10日が フリーになっております。
このなかで 一度お会いできる機会を設けていただくことは可能かどうか
8日と9日の晩でもかまいませんが
先方の ご都合をお聞きできないでしょうか
ホテル等は どこかは問い合わせ中にあります。
下記が 予定になります。



お疲れ様です。

後でスケジュールを作成しお送り致しますが、

フライトの時間で少し予定が変更となっており取り急ぎの予定をお送りさせて頂きます。

4月8日(水)
8:30 関空集合 ← 集合時間は別途調整します。
10:30 関空発 ホーチミン行(VN321/Y)
13:50 ホーチミン着

双日のハイヤーが空港まで迎えにきてもらい、そのまま一旦ホテルへ。
16:30 人材紹介会社(iconic)
17:30 人材紹介会社(インテリジェンス)

ホテルへ (夕食)

4月9日(木)
9:30 双日のハイヤーがホテルまで迎えに来られます。→ ロンドウック工業団地へ
契約ならびに現地視察
ランチ後銀行まで送ってくれます。
14:30 UFJ銀行ホーチミン支店へ銀行口座開設
17:00 ホテルへ →時間があれば会計事務所へ訪問
18:30 UFJが夕食を準備してくれます。

4月10日(金)

終日 常見部長の方でサプライヤーとの調整をお願いします。

18:00 双日より夕食の準備をしてくれます。→そのまま空港へ
00:10 ホーチミン発(VN320/Y)
7:20 関空着

となります。ご確認の程宜しくお願い致します。

From: 源晃産業 [mailto:genkou@iris.eonet.ne.jp]
Sent: Monday, March 23, 2015 3:46 PM
To: tunemi@shibutani-kogyo.co.jp
Subject: ベトナム帰国実習生の件

渋谷工業株式会社
常見 部長様

いつもお世話になります。
先日御依頼のベトナム帰国実習生の件ですが、
先週末に連絡が取れましたので、お知らせします。

氏名 LE VAN SON(通称:ソン 君)

生年月日 1983年5月15日

携帯電話 84 98685 8683

メールドレス heroineson@yahoo.com

日本での職務
東洋機械㈱ダイカストマシンV3-N.V4-T(125t.250t.350t)での
・鋳造作業
・金型セッティング
・金型入子入れ替え
・油圧プレス作業
・日本語検定3級程度語学力有り。
・大卒の為、英語の理解力有り。
性格は温厚です。
ベトナムに帰国後は、日系企業に勤務していた様ですが、
通勤距離の為退職。
現在他の企業に勤務しています。
家族構成 帰国後結婚一子有り。
以上 お知らせまで。

*************************
源晃産業株式会社
代表取締役 岩崎 真司
〒675-2243
兵庫県加西市中西町620-7
TEL:0790-48-2390
FAX:0790-48-2419
Mail:genkou@iris.eonet.ne.jp
*************************

đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Rất vui được gặp bạn, tên của tôi được tìm thấy thường ở Shibuya Kogyo Co., Ltd (Tsunemi).
Lần này tại thành phố Hồ Chí Minh của tốc độ cao về phía đông của Việt Nam tại Khu công nghiệp Long Đức, nằm ​​khoảng 50 phút
tôi sẽ tạo ra một công ty gọi là Việt Nam Shibutani.
Nội dung công việc chúng tôi đã thực hiện các kiến trúc phần cứng trong đúc Press, sơn, chế biến, lắp ráp các quán.
Công ty chúng tôi là một công ty kinh doanh công ty gọi là "Shibutani" trong các trang nhà trên Internet
sẽ được sản xuất trong ngành công nghiệp Shibuya. Là một nhóm công ty.
Xây dựng nhà máy được bắt đầu từ khoảng tháng Chúng tôi hoàn thành trước Tết năm tiếp theo của
chúng tôi có mục tiêu hoạt động từ lúc khới Tết.
Là để MinamotoAkira hall ngành chúng tôi yêu cầu công việc của bạn đúc một số công việc từ Công ty.
Hàng hóa mà Naisuki không biết có thể được gấp lại để nhớ trong biết.
Thời gian này tùy thuộc vào người yêu cầu giới thiệu về phía ai đó lớp có trách nhiệm trong đó thực hiện việc đúc
whats giới thiệu tên của bạn.
Chúng tôi cũng yêu cầu bạn biết rằng nó là hiện đang có Otsutome công việc.
Kể từ khi tôi đến thăm Việt Nam vào ngày 08-ngày 10 tháng tư
miễn là có thể nói chuyện có thể được đáp ứng
là không thể hoặc tư vấn xin vui lòng. Impossible cũng là này
vòng 02 tháng 4 lại một lần nữa ghé thăm dự kiến ngày 20 hoặc sau đó. Sau những nội dung tương tác với các ngành công nghiệp chủ tịch MinamotoAkira như trong hành trình này là những gì bạn đã nhận được trả lời từ tổng thống như thế nào. Nó không quan trọng để làm chậm buổi tối ở đâu đó trong chuyến thăm này, vì nó sẽ có thể hay mà bạn gặp phải sẽ là nội dung e-mail giữa các phòng nghiệp MinamotoAkira sau. Dán. (Blue là nhân vật) Shibuya Kogyo Co., Ltd. Tsunemi VPS luôn Osewaninarimasu. Nó là một vấn đề yêu cầu của bạn trong ngày khác, nhưng việc tiếp xúc với Song kun đã đưa ngày hôm nay. Chỗ ở hiện nay nằm ở vị trí phía bắc 50km so với thành phố Hồ Chí Minh và bởi vì nó là như vậy yêu cầu 2 giờ vị trí trong giao thông vận tải của Việt Nam 8 ngày và 9, thời gian và vì nó là khó khăn không Đừng nghỉ ngơi ngày công ty của 10 , tôi nói. Tsunemi VPS tại đó đáp ứng thời gian trong ngày 10, bạn có thể thực hiện điều chỉnh các vị trí, vv Các Son-kun, đêm các ngày trong tuần từ 8 trong thời gian Việt Nam (10:00 Nhật Bản thời gian ban đêm), chúng tôi nhận được liên lạc. Thời gian để trở thành nhìn thấy đuôi cuối cùng, nơi nó được đề xuất và nếu có thể nói chuyện trực tiếp với người đó. (Trò chuyện bình thường ở Nhật Bản có sẵn) sẽ cảm ơn bạn. ************************* MinamotoAkira Sangyo Co., Ltd. Đại diện Giám đốc Iwasaki, Shinji Yubinbango675-2243 Hyogo Prefecture Kasai Nakanishi-cho 620-7 TEL: 0790 -48-2390 Fax: 0790-48-2419 Mail: Genkouattoiris.Eonet.Ne.Jp ************************* Từ: Shibuya Công nghiệp Công ty TNHH Tsunemi Sent: Thứ ba 31 Tháng Ba, 2015 7:15 To: chủ tịch ngành MinamotoAkira như Subject: FW: Việt Nam vấn đề của người học nghề trở Osewaninarimasu địa phương của khách sạn là thành phố Hồ Chí Minh, nhưng nó là những nội dung sau đây khoảng cách ví dụ, nhưng bao nhiêu đó tôi không biết gì cả, nhưng liệu mối quan hệ khoảng cách, chẳng hạn như bạn có thể gặp phải những gì có thể được xác nhận , chúng tôi sẽ tham khảo ý kiến. Xin lỗi làm phiền bạn, nhưng tôi nghĩ rằng có thể tham khảo URL. ◆ đặt phòng khách sạn sẽ đặt khách sạn gian hàng. Hút thuốc. 2 phòng. Để biết thêm thông tin trong thời gian ngắn tôi sẽ liên lạc với bạn. Http://Azumayavietnam.Com/?Lang=ja#_ Từ: Shibuya Kogyo Co., Ltd. Tsunemi [mailto: Tunemiattoshibutani-kogyo.Co.Jp] Sent: Thứ 3 31 Tháng 3, 2015 10:58 Tới: 'MinamotoAkira ngành công nghiệp ' Subject: RE: Việt Nam trở về tập sự của vấn đề Osewaninarimasu. Lịch trình sau có đi ra. 10 tháng 4 sẽ trở thành miễn phí. Có thể xem được yêu cầu cung cấp một cơ hội để nhìn thấy bạn một lần trong số này tôi không cần bất kỳ đêm ngày 8 và 9 hoặc sẽ không thể nghe thấy tiện lợi của bên kia hoặc đâu là khách sạn, vv đều nằm trong truy vấn. Sau đây là lịch trình. Là cổ vũ cho công việc tốt. Chúng tôi sẽ gửi cho bạn tạo ra một lịch trình sau đó, nhưng tôi sẽ gửi cho bạn một lịch trình đẩy nhanh đã trở thành một chút thay đổi kế hoạch trong chuyến bay của thời gian. Ngày 08 tháng 4 (nước) 08:30 Kanku thiết ← đặt thời gian tôi sẽ điều chỉnh riêng biệt. 10:30 khởi hành Sân bay Quốc tế Kansai Thành phố Hồ Chí Minh line (VN321 / Y) 13:50 Hồ Chí Minh quần áo thuê Sojitz được yêu cầu đến đón sân bay, vì nó một lần đến khách sạn. 16:30 Công ty tuyển dụng (biểu tượng) 17:30 Công ty tuyển dụng (tình báo) đến khách sạn (ăn tối) 09 tháng tư (thứ năm) 09:30 Sojitz thuê sẽ đến đón khách. → Rondoukku để công nghiệp hợp đồng, cũng như thăm trang web bạn đã gửi cho tôi để các ngân hàng sau khi ăn trưa. 14:30 UFJ Ngân hàng Thành phố Hồ Chí Minh chi nhánh tài khoản ngân hàng 17:00 Hotel → thời gian chuyến thăm công ty kế toán, nếu có là 18:30 UFJ chúng tôi để chuẩn bị bữa tối. 10 tháng 4 (vàng) đối với tất cả giám đốc Tsunemi ngày hãy phối hợp với các nhà cung cấp. Bạn tôi phải chuẩn bị cho bữa ăn tối 18:00 Sojitz. → trực tiếp đến sân bay 00:10 Thành phố Hồ Chí Minh khởi hành (VN320 / Y) 07:20 Sân bay Quốc tế Kansai mặc nó trở thành. Cảm ơn bạn đủ cho xác nhận của bạn. Từ: công nghiệp MinamotoAkira [mailto: Genkouattoiris.Eonet.Ne.Jp] Sent: Thứ hai 23 Tháng Ba, năm 2015 ba bốn mươi sáu PM To: Tunemiattoshibutani-kogyo.Co.Jp Chủ đề: Việt Nam trở về tập sự của vấn đề Shibuya Công nghiệp Công ty TNHH Tsunemi VPS luôn Osewaninarimasu. Các ngày khác Mặc dù nó là vấn đề của Việt Nam trở về học việc yêu cầu của bạn, vì vậy chúng tôi có thể liên hệ vào cuối tuần trước, tôi sẽ cho bạn biết. Đặt tên LE VAN SON (aka: Sơn-kun) Ngày sinh 15 Tháng năm 1983 điện thoại di động 84 98 685 8683 e-mail váy heroineson@yahoo.com nhiệm vụ ở Nhật Bản Toyo Machinery Co., Ltd. Máy đúc V3-N.V4-T (125T. trong 250T.350T) -casting hoạt động , thiết lập khuôn -mold thay thế chèn , việc ép thủy lực và đại học thử nghiệm của Nhật Bản về các kỹ năng ngôn ngữ đó. · College, có hiểu tiếng Anh. Tính cách là tốt bụng. Sau khi trở về Việt Nam, nhưng cũng giống như đang làm việc tại các công ty Nhật Bản, nghỉ hưu vì khoảng cách đi lại. Hiện nay chúng tôi đang làm việc trong các công ty khác. Gia đình nhà trả lại cấu trúc sau khi kết hôn một con đó. FYI hơn. ************************* MinamotoAkira Sangyo Co., Ltd. Đại diện Giám đốc Iwasaki, Shinji Yubinbango675-2243 Hyogo Prefecture Kasai Nakanishi-cho 620-7 TEL: 0790 -48-2390 Fax: 0790-48-2419 Mail: Genkouattoiris.Eonet.Ne.Jp *************************





















































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: